,注意个别词语的对应解释
七、文言文中一些固定短语的翻译:
1.得无:表示反诘的语气,译为:莫非,莫不是。
2.否则:是两个词,否:不是这样,不然;则,相当于“就”。
3.然后:是顺接连词,可译做“这样以后”,或者“之后”
4.然则:可译为“既然这样(如此),那么……
5.虽然:与现代汉语不同,“虽”相当于“虽然”,“然”相当于 “这样”,可译作“虽然如此”“尽管如此”
6.无乃:当副词用,可译作“岂不是”,也可译作“恐怕”。
7.比及:等到,等到了。 8.盍:何不。 曷:何不。 叵:不可。
9.如何,奈何,若何:它们组成固定形式,相当于汉语“怎么样”“为什么”“什么样”等
10.“如……何”“奈……何”“若……何”:这是上述形式的扩展,相当于现代汉语的“对……怎么样”“把……怎么办”。
11.孰若,孰与:用做比较或选择,可译为“与……相比,谁(哪一个)……”;如放在动词前,可译为“怎如”“何如”“怎比得上”
12.所以:表原因,译做“……的原因”
表凭借或方法 ,译做“用来”“靠它来”“用来……的(根据、礼节、方法)”
13.无论:不用说,更不必说。 14.卑鄙:地位卑微,见识浅陋。
15.其实:它的果实,或者“那实际情况”“它实际上”“它的实利” 16.不过:不超过。
17.地方:土地方圆
<< 上一页 [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] ... 下一页 >>
作文专题
閸愭瑤姹夋担婊勬瀮娑撴捇顣介敍姝昻 閻栧摜鍩� 婵″牆顩� 閻栭鍩� 婵傝泛銈� 婢舵牕鍙� 婢舵牕锕� 閸濄儱鎽� 婵劕顫� 瀵喎绱� 婵$懓顬� 閸氬苯顒� 閺堝寮� 閼颁礁绗€ 闂嗙兘鏀�
閸愭瑦娅欐担婊勬瀮娑撴捇顣介敍姝昻 濞撴瓕顔� 閺勩儱銇� 婢跺繐銇� 缁夊銇� 閸愵剙銇� 闂嗭拷 闂嗭拷 闂嗭拷 妞嬶拷 閺堝牅瀵� 婢额亪妲� 閺勭喐妲� 濞达拷 濞岋拷 濠€锟� 鐏烇拷 濮橈拷 閸忣剙娲� 鐎规湹鍩�
閹稿缍旈弬鍥с亣缁鍨濋崚鍡窗 鐠佹澘褰婇弬锟� 鐠侇喛顔戦弬锟� 鐠囧瓨妲戦弬锟� 閸愭瑤姹� 鐠侀绨� 閸愭瑦娅� 閹舵帗鍎� 閹疇钖� 鐠囪鎮楅幇锟� 閺冦儴顔� 鐠囨繈顣� 閺嗘垵浜� 濠娾€冲瀻娴f粍鏋� 閹扮喐浠� 閺佸懍绨� 閸滃矁鐨� 閸掓稒鏌� 缂侇厼鍟� 閼哄倻瀹� 娴e海鈷� 閸︿即娓� 閺勩儲鐖� 閻炲棙鍏� 鏉╂劕濮╂导锟� 娴滅儤鏆€閻楋拷 閻㈢喐妞�